카와모토 마코토(川本真琴) - 1/2 (바람의 검심 2기 OP)
2026년 05월 20일 · 오전 7시 00분
오늘은 바람의 검심(るろうに剣心-明治剣客浪漫譚)의 (아마) 2기 오프닝으로 쓰였던 카와모토 마코토(川本真琴)의 '1/2'입니다. 요전 글에서도 얘기했지만 정말 바람의 검심과 오프닝은 서로 관련성이 느껴지지 않는 노래가 많았거든요. 이 노래도 그랬었고, 어렸을 때는 가사도 못 알아듣는데 괴리감이 너무 이상해서 한 번 듣고 안 들었던 곡입니다. 근데 심지어 CD를 사고도 안 듣고서 있다가 몇 달 전에 이 노래를 오랜만에 꺼내서 다시 들어봤는데요. 가장 최근에 새로 들은 노래 중에서 가장 좋아하는 노래가 됐습니다. 애니메이션과 별개로, 가사를 알아듣게 된 상태에서 들어 보니 정말 귀여운 러브송이더군요. 유치하고 서투른 느낌을 잘 살린 게 포인트예요. 1997년 발매돼서 메가 히트까진 못 갔지만 70만 장을 팔았던 히트곡이었고요. 그래서 요즘은 종종 노래를 들을 때 듣곤 합니다. 바람의 검심 노래는 예전엔 안 듣는 게 많았었는데 신기한 일이죠. 아 참고로 가사는 원문 자체가 참 뭐랄까. 속어(욕이 아니라 유행어나 줄임말 같은 것들)와 의성/의태어와 유아어 등등으로 가득한데요. 애매한 표현이 꽤 많았는데 그냥 나름의 고민을 하고서 번역한 거니 그러려니 해 주시면 좋겠습니다. 굳이 두 가지에 대해 좀 자세히 말하면, 일단 懲りる(코리루)의 원래 뜻은 '실패 등 안 좋은 경험으로 크게 데고 난 후에 넌더리를 치고 질린다'는 뜻입니다. 단지 그렇게 설명하는 건 불가능하기 때문에 고민 후 저렇게 했습니다. 또 다른 하나는 同じ感じ方(오나지 카은지카타)인데요. ~し方는 '~하는 방법'이라는 뜻으로 저건 원래는 '똑같은 느끼는 방법/방식'이란 뜻입니다. 한국어론 좀 다듬어야 하는 표현이죠. 문제는 저 부분이 同じもの同じ感じ方してる(오나지 모노 오나지 카은지카타 시테루) 라는 식으로 쓰였다는 건데요. 同じ를 반복하는 동급 표현의 병렬 나열이고, 그 뒤를 ~してる라고 해서 공유해서 갖고 있다는 얘길 합니다. 이 구조에선 노래의 리듬을 따라가며 '자연스러운 한국어'로 바꾸는 게 매우 어렵기 때문에 의미와 구조적 리듬을 중시해서 感じ方(카은지카타)의 뜻을 '감각'이라고 축소했습니다. 더불어서 저 문장의 번역문은 한국어로는 비문인데 노래 가사는 일반 번역과는 또 다른 고민이 있다보니 그냥 저렇게 하기로 했습니다. 살다가 확실하게 더 좋은 방법이 생각나면 슬쩍 고쳐두겠습니다만, 일단은 떠오르지 않네요. 그러고 보니 이 노래를 들으면서 오랜만에 노스트라다무스의 존재를 되새기고 있습니다(?). 그때 저 사람이 세상에 얼마나 광대한 영향을 끼쳤었는지 요즘 와선 상상도 못하실 겁니다.
1/2 니부은 노 이치 2분의 1
작곡/작사 : 카와모토 마코토(川本真琴) 편곡 : 이시카와 테츠오(石川鉄男) 노래 : 카와모토 마코토(川本真琴)
背中に耳をぴっとつけて 抱きしめた 세나카니 미미오 피잇토 츠케테 다키시메타 등 뒤에 귀를 꼬옥 대고서 껴안았어 境界線みたいな身体がじゃまだね  쿄오카이세엔 미타이나 카라다가 쟈마다네 경계선 같은 몸뚱아리 방해 되네 どっかいっちゃいそうなのさ 도옥카 이잇챠이 소오나노사 어딘가 가 버릴 것만 같아 黙ってると ちぎれそうだから こんな気持ち 다마앗테루토 치기레소오다카라 코온나 키모치 아무 말 안 하면 찢어질 것만 같으니까 이런 기분 半径3メートル以内の世界でもっと  하앙케이 사암메에토루 이나이노 세카이데 모옷토 반경 3미터 이내의 세상에서 좀 더 もっとひっついてたいのさ 모옷토 히잇츠이테 타이노사 좀 더 꽈악 붙어 있고 싶은 거야 かわりばんこでペダルをこいで 카와리바앙코데 페다루오 코이데 교대로 페달을 밟으면서 おじぎのひまわり通り越して 오지기노 히마와리 토오리 코시테 인사하는 해바라기 지나치고서 ぐんぐん風をのみこんで そう飛べそうじゃん 구웅구웅 카제오 노미코은데 소오 토베소오쟈앙 후욱 후욱 바람을 마시면서 그대로 날 수 있을 것 같잖아 初めて感じた君の体温  하지메테 카안지타 키미노 타이오온 처음으로 느꼈던 너의 체온 誰よりも強くなりたい 다레요리모 츠요쿠 나리타이 누구보다도 강하게 되고 싶어 あったかいリズム 2コの心臓がくっついてく 아앗타카이 리즈무 니코노 시인조오가 쿠웃츠이테쿠 따뜻한 리듬 두 개의 심장이 들러붙어 가 唇と唇  쿠치비루 토 쿠치비루 입술과 입술 瞳と瞳と 手と手 메 토 메 토 테 토 테 눈과 눈과 손과 손 神様は何も禁止なんかしてない  카미사마와 나니모 키인시나앙카 시테나이 하나님은 아무것도 금지 따위 하지 않았어 愛してる 愛してる 愛してる 아이시테루 아이시테루 아이시테루 사랑해 사랑해 사랑해 あたしまだ懲りてない 大人じゃわかんない 아타시 마다 코리테나이 오토나쟈 와카안나이 나 아직 포기 안 했어 어른들은 알 수 없어 苦しくて せつなくて 見せたくて パンクしちゃう 쿠루시쿠테 세츠나쿠테 미세타쿠테 파앙쿠시챠우 괴로워서 가슴 아파서 보여주고 싶어서 펑크 나 버려 そっぽ見て待ってるから ポッケの迷ってる手で ほっぺに触れて 소옵포 미테 마앗테루카라 포옥케노 마요옷테루 테데 호옵페니 후레테 딴 데 보고 기다릴 테니까 주머니 속 망설이는 손으로 뺨을 만져 줘 恋してるチカラに魔法をかけて 코이시테루 치카라니 마호오오 카케테 사랑하고 있는 힘에 마법을 걸어줘 いつも一緒に遠回りしてた 帰り道 이츠모 이잇쇼니 토오마와리시테타 카에리미치 언제나 함께 멀리 돌아갔었던 돌아오는 길 橙がこぼれるような空に 何だかHAPPY&SAD 다이다이가 코보레루 요오나 소라니 나안다카 HAPPY&SAD 주황빛이 엎질러진 것 같은 하늘에 왜인지 HAPPY&SAD あたしたちってどうして生まれたの 半分だよね 아타시타치잇테 도오시테 우마레타노 하암부운다요네 우리들 어째서 태어났어? 반 쪽이잖아 一人で考えてもみるけど やっぱへたっぴなのさ 히토리데 카응가에테모 미루케도 야압파 헤타압피 나노사 혼자서 생각도 해 보지만 역시 너무 어렵단 말이야 見えなくなるほど遠くに ボールを投げれる強い肩 미에나쿠 나루호도 토오쿠니 보오루오 나게레루 츠요이 카타 보이지 않을 정도로 멀리 공을 던질 수 있는 강한 어깨 うらやましくておとこの子になりたかった 우라야마시쿠테 오토코노 코니 나리타카앗타 부러워서 남자 아이가 되고 싶었어 澄んだ水のようにやわらかく 誰よりも強くなりたい 스은다 미즈노 요오니 야와라카쿠 다레요리모 츠요쿠 나리타이 맑은 물처럼 너그럽게 누구보다도 강하게 되고 싶어 ちっちゃな頃みたい へんね涙こぼれてく 치잇챠나 코로 미타이 헤엔네 나미다 코보레테쿠 꼬꼬마 시절처럼 이상하네 눈물이 흘러나오고 있어 唇と唇  쿠치비루 토 쿠치비루 입술과 입술 瞳と瞳と 手と手 메 토 메 토 테 토 테 눈과 눈과 손과 손 同じもの同じ感じかたしてるの  오온나지 모노 오나지 카안지카타 시테루노 똑같은 것 똑같은 감각 하고 있어 愛してる 愛してる 愛してる 아이시테루 아이시테루 아이시테루 사랑해 사랑해 사랑해 あたしまだ懲りてない 大人じゃわかんない 아타시 마다 코리테나이 오토나쟈 와카안나이 나 아직 포기하지 않았어 어른들은 알 수 없어 届かないって 言われたって このままジャンプしたい 토도카나이잇테 이와레타앗테 코노 마마 쟈음푸시타이 전해지지 않는단 말 듣더라도 이대로 Jump 하고 싶어 バイバイのキスするから 最後の一歩の距離 ぐって抱いて 바이바이노 키스 스루카라 사이고노 이입포노 쿄리 구웃테 다이테 Bye-Bye 키스를 할 테니까 마지막 한 걸음의 거리 꼬옥 하고 안고서 太陽がずっと沈まないように 타이요오가 즈읏토 시즈마나이 요오니 태양이 언제까지나 지지 않기를 一コの夕陽ぽつんとふたりで見てた  이익코노 유우히 포츠은토 후타리데 미테타 한 개의 석양 우두커니 둘이서 보았어 きれいだけどもさ 키레이다케도모사 예쁘긴 하지만 말이지 なんか言えないね なんか足りないね ババン バン! 나앙카 이에나이네 나앙카 타리나이네 바바앙 바앙! 뭐랄까 말이 안 나오네 뭐랄까 부족하네 Ba Bam Bam ! ノストラダムスが予言した通り この星が 노스토라다무스가 요게은시타 토오리 코노 호시가 노스트라다무스가 예언했던 대로 이 별이 爆発する日はひとつにないたい 바쿠하츠 스루 히와 히토츠니 나리타이 폭발하는 날엔 하나가 되고 싶어 あったかいリズム 2コの心臓がくっついてく 아앗타카이 리즈무 니코노 시인조오가 쿠웃츠이테쿠 따뜻한 리듬 두 개의 심장이 들러붙어 가 唇と唇  쿠치비루 토 쿠치비루 입술과 입술 瞳と瞳と 手と手 메 토 메 토 테 토 테 눈과 눈과 손과 손 神様は何も禁止なんかしてない  카미사마와 나니모 키인시나앙카 시테나이 하나님은 아무것도 금지 따위 하지 않았어 愛してる 愛してる 愛してる 아이시테루 아이시테루 아이시테루 사랑해 사랑해 사랑해 あたしまだ懲りてない 大人じゃわかんない 아타시 마다 코리테나이 오토나쟈 와카안나이 난 아직 포기 안 했어 어른들은 알 수 없어 苦しくて せつなくて 見せたくて パンクしちゃう 쿠루시쿠테 세츠나쿠테 미세타쿠테 파앙쿠시챠우 괴로워서 가슴 아파서 보여주고 싶어서 펑크 나 버려 そっぽ見て待ってるから ポッケの迷ってる手で ほっぺに触れて 소옵포 미테 마앗테루카라 포옥케노 마요옷테루 테데 호옵페니 후레테 딴 데 보며 기다릴 테니까 주머니 속 망설이는 손으로 뺨을 만져 줘 恋してるチカラに魔法をかけて 코이시테루 치카라니 마호오오 카케테 사랑하고 있는 힘에 마법을 걸어줘 太陽がずっと沈まないように 타이요오가 즈읏토 시즈마나이 요오니 태양이 언제까지나 지지 않기를
주말부터.. 2026-05-11