바람의 검심 - 사랑하는 사람을 지키기 위해서(愛する人を守るために)
2026년 06월 06일 · 오전 12시 43분
오늘 번역한 곡은 1996에 나온 바람의 검심 테마송 앨범 중, 히무라 켄신의 테마곡이었던 '사랑하는 사람을 지키기 위해서(愛する人を守るために)'입니다. 켄신 테마송 앨범은 뭐랄까. 인기가 있는듯 없는듯 했던 매우 미묘한 물건이었죠. 아는 사람은 아는데, 잘 알려지지는 않은 그런 앨범이랄까요?
그리고 들어 있는 곡들도 좀 미묘했습니다. 테마송인 건 맞는데 명곡인가? 계속 들을 노래인가? 하면 미묘했단 말이죠. 아마 널리 안 알려진 이유겠죠. 그래도 전 10대 때 검심 테마송 앨범이 좋았습니다. 히무라 켄신 테마송이나 '이 세상의 한구석에서(この世界の片隅で)' 같은 곡을 당시에 좋아했던 기억이 나요. 잘 기억은 안 나지만 이 앨범을 들었을 때가 아마 사이토 하지메와 싸우고 시시오와 싸우던 때였을 겁니다. 당시엔 가사의 의미를 몰랐지만 지금 보면 제법 켄신과 잘 어울립니다. 실제로 켄신 성우가 불렀고, 물론 그 성우가 만화책만 볼 때의 이미지와 저에겐 좀 달랐지만 말이죠. 그래도 좋아했기에 오랜만에 한번 떠올려 봅니다. 아, 그러고 보니까. 제가 일본어를 처음 공부하기 시작한 계기가 켄신 테마송을 해석하기 위해서일 겁니다. 그랬었죠 ㅎㅎ 당시에 초심자에게 한자 발음이 너무 어려워서 포기했었는데... 수십 년이 지나 이제야 번역을 하는군요. 지금 보면 정말 쉬운 가사였는데도. 그런 시절이 있었네요. 그랬네요.










愛する人を守るために 아이스루 히토오 마모루 타메니 사랑하는 사람을 지키기 위해서
작곡 : 미타케 아키라(見岳章) 작사 : 모리 유키노죠오(森雪之丞) 노래 : 히무라 켄신(성우 - 스즈카제 마요 涼風真世) 
愛する人を 守るためにきっと 아이스루 히토오 마모루 타메니 키잇토 사랑하는 사람을 지키기 위해서 분명히 男は 生まれてきたよ 오토코와 우마레테키타요 남자는 태어난 걸 거야 愛がなけりゃ 強くなけりゃ 아이가 나케랴 츠요쿠 나케랴 사랑이 없다면 강하지 못하면 優しくは なれない 야사시쿠와 나레나이 다정하게는 될 수 없어 Don't break your dream Smile once again ずぶ濡れになることが わかっていても 즈부누레니 나루 코토가 와카앗테이테모 흠뻑 젖을 것을 알고 있어도 ためらわず雨の中 さあ飛び込もう 타메라와즈 아메노 나카 사아 토비코모오 망설임없이 빗속으로 자, 뛰어들자 嵐が 過ぎた後の 아라시가 스기타 아토노 폭풍이 지나간 뒤의 輝く 虹のように 카가야쿠 니지노 요오니 반짝이는 무지개처럼 悲しみに負けない朝 카나시미니 마케나이 아사 슬픔에 지지 않는 아침 夢の扉が 開く 유메노 도아가 히라쿠 꿈의 문이 열리지 愛する人を 守るためにきっと 아이스루 히토오 마모루 타메니 키잇토 사랑하는 사람을 지키기 위해서 분명히 男は 生まれてきたよ 오토코와 우마레테키타요 남자는 태어난 걸 거야 君の涙 拭う指は 키미노 나미다 누구우 유비와 너의 눈물을 닦아내는 손가락은 少し 乱暴でも 스코시 라음보오데모 조금 투박하더라도 心の痛み なくなるまでずっと 코코로노 이타미 나쿠나루마데 즈읏토 마음의 아픔이 가실 때까지 계속해서 男は 戦うだろう 오토코와 타타카우다로오 남자는 싸우겠지 愛がなけりゃ 強くなけりゃ 아이가 나케랴 츠요쿠 나케랴 사랑이 없다면 강하지 못하면 優しくは なれない 야사시쿠와 나레나이 다정하게는 될 수 없어 Don't break your dream Smile once again 罪深い想い出を 海に沈めて 츠미부카이 오모이데오 우미니 시즈메테 죄를 짊어진 기억을 바다에 가라앉히고 人はまた果てしない 旅に出るのさ 히토와 마타 하테시나이 타비니 데루노사 사람은 다시 끝이 없는 여행에 나서지 激しい 風が吹いて 하게시이 카제가 후이테 거센 바람이 불어 笑顔が 飛ばされても 에가오가 토바사레테모 웃음을 날려 버려도 勇気さえ胸にあれば 유우키사에 무네니 아레바 용기가 가슴에 있다면 いつか夢に 逢える 이츠카 유메니 아에루 언젠가 꿈과 만날 수 있을 거야 愛する人を 守るためにきっと 아이스루 히토오 마모루 타메니 키잇토 사랑하는 사람을 지키기 위해서 분명히 男は 生まれてきたよ 오토코와 우마레테키타요 남자는 태어난 걸 거야 愛がなけりゃ 強くなけりゃ 아이가 나케랴 츠요쿠 나케랴 사랑이 없다면 강하지 못하면 優しくは なれない 야사시쿠와 나레나이 다정하게는 될 수 없어 Don't break your dream Smile once again 愛する人を 守るためにきっと 아이스루 히토오 마모루 타메니 키잇토 사랑하는 사람을 지키기 위해서 분명히 男は 生まれてきたよ 오토코와 우마레테키타요 남자는 태어난 걸 거야 君の涙 拭う指は 키미노 나미다 누구우 유비와 너의 눈물을 닦아내는 손가락은 少し 乱暴でも 스코시 라음보오데모 조금 투박하더라도 心の痛み なくなるまでずっと 코코로노 이타미 나쿠나루마데 즈읏토 마음의 아픔이 가실 때까지 계속해서 男は 戦うだろう 오토코와 타타카우다로오 남자는 싸우겠지 愛がなけりゃ 強くなけりゃ 아이가 나케랴 츠요쿠 나케랴 사랑이 없다면 강하지 못하면 優しくは なれない 야사시쿠와 나레나이 다정하게는 될 수 없어 Don't break your dream Smile once again










愛する人を守るために 아이스루 히토오 마모루 타메니 사랑하는 사람을 지키기 위해서
작곡 : 미타케 아키라(見岳章) 작사 : 모리 유키노죠오(森雪之丞) 노래 : 히무라 켄신(성우 - 스즈카제 마요 涼風真世) 
愛する人を 守るためにきっと 아이스루 히토오 마모루 타메니 키잇토 사랑하는 사람을 지키기 위해서 분명히 男は 生まれてきたよ 오토코와 우마레테키타요 남자는 태어난 걸 거야 愛がなけりゃ 強くなけりゃ 아이가 나케랴 츠요쿠 나케랴 사랑이 없다면 강하지 못하면 優しくは なれない 야사시쿠와 나레나이 다정하게는 될 수 없어 Don't break your dream Smile once again ずぶ濡れになることが わかっていても 즈부누레니 나루 코토가 와카앗테이테모 흠뻑 젖을 것을 알고 있어도 ためらわず雨の中 さあ飛び込もう 타메라와즈 아메노 나카 사아 토비코모오 망설임없이 빗속으로 자, 뛰어들자 嵐が 過ぎた後の 아라시가 스기타 아토노 폭풍이 지나간 뒤의 輝く 虹のように 카가야쿠 니지노 요오니 반짝이는 무지개처럼 悲しみに負けない朝 카나시미니 마케나이 아사 슬픔에 지지 않는 아침 夢の扉が 開く 유메노 도아가 히라쿠 꿈의 문이 열리지 愛する人を 守るためにきっと 아이스루 히토오 마모루 타메니 키잇토 사랑하는 사람을 지키기 위해서 분명히 男は 生まれてきたよ 오토코와 우마레테키타요 남자는 태어난 걸 거야 君の涙 拭う指は 키미노 나미다 누구우 유비와 너의 눈물을 닦아내는 손가락은 少し 乱暴でも 스코시 라음보오데모 조금 투박하더라도 心の痛み なくなるまでずっと 코코로노 이타미 나쿠나루마데 즈읏토 마음의 아픔이 가실 때까지 계속해서 男は 戦うだろう 오토코와 타타카우다로오 남자는 싸우겠지 愛がなけりゃ 強くなけりゃ 아이가 나케랴 츠요쿠 나케랴 사랑이 없다면 강하지 못하면 優しくは なれない 야사시쿠와 나레나이 다정하게는 될 수 없어 Don't break your dream Smile once again 罪深い想い出を 海に沈めて 츠미부카이 오모이데오 우미니 시즈메테 죄를 짊어진 기억을 바다에 가라앉히고 人はまた果てしない 旅に出るのさ 히토와 마타 하테시나이 타비니 데루노사 사람은 다시 끝이 없는 여행에 나서지 激しい 風が吹いて 하게시이 카제가 후이테 거센 바람이 불어 笑顔が 飛ばされても 에가오가 토바사레테모 웃음을 날려 버려도 勇気さえ胸にあれば 유우키사에 무네니 아레바 용기가 가슴에 있다면 いつか夢に 逢える 이츠카 유메니 아에루 언젠가 꿈과 만날 수 있을 거야 愛する人を 守るためにきっと 아이스루 히토오 마모루 타메니 키잇토 사랑하는 사람을 지키기 위해서 분명히 男は 生まれてきたよ 오토코와 우마레테키타요 남자는 태어난 걸 거야 愛がなけりゃ 強くなけりゃ 아이가 나케랴 츠요쿠 나케랴 사랑이 없다면 강하지 못하면 優しくは なれない 야사시쿠와 나레나이 다정하게는 될 수 없어 Don't break your dream Smile once again 愛する人を 守るためにきっと 아이스루 히토오 마모루 타메니 키잇토 사랑하는 사람을 지키기 위해서 분명히 男は 生まれてきたよ 오토코와 우마레테키타요 남자는 태어난 걸 거야 君の涙 拭う指は 키미노 나미다 누구우 유비와 너의 눈물을 닦아내는 손가락은 少し 乱暴でも 스코시 라음보오데모 조금 투박하더라도 心の痛み なくなるまでずっと 코코로노 이타미 나쿠나루마데 즈읏토 마음의 아픔이 가실 때까지 계속해서 男は 戦うだろう 오토코와 타타카우다로오 남자는 싸우겠지 愛がなけりゃ 強くなけりゃ 아이가 나케랴 츠요쿠 나케랴 사랑이 없다면 강하지 못하면 優しくは なれない 야사시쿠와 나레나이 다정하게는 될 수 없어 Don't break your dream Smile once again